jueves, 19 de diciembre de 2019

CARTUCHO DE PTOLOMEO III


     Este magnífico cartucho egipcio grabado en piedra, con una elegancia y precisión admirables, recoge el Nombre de Trono del rey Ptolomeo III, que reinó hace más de 2200 años. La mitad izquierda se limita a recoger su nombre griego escrito con caracteres jeroglíficos. Así, vemos los siguientes signos equivalentes a p-t-o-l-m-y-s. Ptolomeo, traducido al español. Sin embargo, en la parte derecha del cartucho los jeroglíficos se emplean a la antigua usanza, es decir, presentan un significado que podemos interpretar como deseo de vida eterna para el monarca y amado del dios Ptha (Señor de la magia, entre otras atribuciones). En fin: “Ptolomeo, que viva eternamente, amado de Ptha”.
     En este caso nos encontramos con un cartucho fonético y semántico a la vez, pues los escribas egipcios se limitaron a poner con signos jeroglíficos los nombres de los reyes de origen griego o emperadores romanos, como el del emperador Tiberio. Pero aquí advertimos que la parte final del cartucho tiene un significado que podemos traducir.
NOTA: El trazo que observamos sobre el león y que simboliza un lazo es un signo bilítero que equivale a las vocales ua; no obstante, si tomamos como referencia los cartuchos de este soberano o Cleopatra, por ejemplo, lo podríamos considerar simplemente como una o.
      R.R.C.
Imagen bajada de Internet

miércoles, 18 de diciembre de 2019

Escarabeos de Amenofis III


     Precisamente los escarabajos de este faraón del siglo XIV antes de Cristo eran muy frecuentes; habitualmente utilizados para regalos y como medios de propaganda política. No es raro encontrar el nombre de su esposa Tiye detrás del suyo, como es el caso del que nos ocupa, expuesto en una de las vitrinas del Museo Británico. Me pareció que el material empleado era esteatita, y presentaba un estado de conservación bastante bueno.
     Aquí podemos observar dos cartuchos con los nombres del monarca, y un tercer cartucho con el nombre de su esposa. El primero de la izquierda es su “Nombre de Nacimiento”, el hijo de Ra, que traducido al castellano sería: [Amón está satisfecho; Gobernador de Tebas]. Previamente, comprobamos un signo que representa un canal con agua que traducimos por: “amado” y otro signo ilegible. Debajo, considera al faraón “Señor como Ra”. A continuación, su “Nombre de Trono” lo muestra como un buen dios, Señor de la oración (o del rito), y traducido el cartucho queda como: [El Señor de la justicia es Ra]. En la parte inferior se refiere al monarca como: Amado de Amón. En el último cartucho leemos el nombre de su esposa [Tiye], con el determinativo no legible (la mujer sentada con diadema y flor colgando), de que ese nombre corresponde a una reina. Sobre su cartucho contemplamos los jeroglíficos que la consideran “La gran esposa real”; y bajo el mismo leemos: Ti anj, es decir, Qué viva.
         R.R.C.
                                                 ESCARABEO DE AMENOFIS III (2)


     Es uno de los famosos escarabeos del faraón Amenhotep III, con el que parece conmemorar su matrimonio con la Gran Esposa Real “Tiye”. Lo que resulta más chocante del texto en jeroglífico que aparece en su base, es que menciona el nombre de sus suegros, lo cual sugiere que debieron ser dos personajes de gran relevancia, tanto política como económica, ya que poseían un ajuar extraordinario.
     Leyendo de derecha a izquierda, comienza con las habituales proclamas: Horus viviente, toro poderoso que aparece en la justicia; Señor de las dos Damas; pacificador de las Dos Tierras (Egipto); Halcón de Oro de gran valor, que vence a los asiáticos (extranjeros) con su gran poderío.
     Haciendo uso del programa Paint, he remarcado en cinco rectángulos de colores (el rojo continúa en el renglón siguiente), los nombres propios que menciona la inscripción: en azul, el Nombre de Nacimiento del monarca* (Amenhotep Heqa Uaset); en amarillo, su Nombre de Trono como rey del Alto y Bajo Egipto** (Neb Maat Ra); en lila, el nombre de su Gran Esposa Real a la que se le desea vida (Tiye); en rojo, Yuya, suegro del faraón; y en verde, Tuyu, suegra del monarca.
     A continuación, hace hincapié de que nos hallamos ante un poderoso gobernante. Y termina delimitando las fronteras norte y sur de su reino.
*Traducido al español: “Amón está satisfecho; gobernador de Tebas”.
**Traducido al español: “El Señor de la Justicia de Ra”.
NOTA: añadido el 22-12-2019
NOTA 2: Imagen descargada de Internet. Editada por R.R.C.       
        R.R.C.
                                                      ESCARABEO DE AMENOFIS III (3)
     Tan solo añadir este escarabeo de ¿esteatita? que el Museo Británico tiene expuesto en una de sus vitrinas destinadas a objetos egipcios. Podemos observar en su base los dos cartuchos con su Nombre de Trono y su Nombre de Nacimiento de este faraón, para, a reglón seguido encontrarnos el cartucho de su mujer Tiye como reina.

        R.R.C.