He titulado
así esta nueva entrada del blog, porque ya existe otra anterior referida a la
misma cuestión, es decir, a la traducción e interpretación de cartuchos
jeroglíficos egipcios. En esta ocasión, iniciaré el contenido de la misma con
la traducción del párrafo previo (señalado con el nº 8) al cartucho indicado
con el nº 9 y referido a la reina Nefertari, que no explicaré aquí, ya que se
encuentra esclarecido en la otra entrada a la que he hecho referencia.
Nº 8 Empezando de arriba a abajo: los
signos del ojo (que fonéticamente equivale a ir) y del asiento (que fonéticamente equivale a st o htm y como ideograma a la diosa Isis), se combinan para formar el
ideograma de Osiris. El hombre sedente con tocado y perilla es el determinativo
del dios mencionado. A continuación, observamos un junco (NeSUT) que podríamos traducir por: “el que pertenece a la caña”, es
decir, el faraón (en este caso, como rey del Alto Egipto). La poza con agua (hm) más el semicírculo (t): HeMeT: se traduce por esposa. Entre consonantes, intercalamos una e por convención, no sabemos cómo las
pronunciarían los egipcios. La golondrina (ur)
y el semicírculo, como ya sabemos, suena t,
y es indicativo de femenino, así, tenemos UReT, que significa: “la gran”. El cuenco que vemos en la columna
siguiente se lee neb y se traduce por: señor, pero el semicírculo
siguiente, como indicativo femenino, lo convierte en señora. Y los dos gruesos
trazos paralelos representan el ideograma de tierra ta, repetido dos veces se lee: TAUY,
la uy indican dual: "dos
tierras". Luego, la traducción que obtenemos es: “Osiris (título
honorífico que reciben los difuntos).La gran esposa del Rey, Señora de las dos
tierras”. A continuación, señalado con el nº 9 nos encontramos con el cartucho
de Nefertari, explicado en la entrada titulada: CARTUCHOS JEROGLÍFICOS EGIPCIOS.
Nº 1 Se trata del cartucho del faraón
Ramsés II, este es el nombre griego por el que es conocido este gran faraón. En
la parte superior vemos el sol (Ra),
a continuación la diosa Maat (la
justicia), acompañada de la cabeza de chacal que se transcribe: USeR (poderoso-a), y en la parte
inferior aparece el Sol de nuevo (Ra),
una azuela con taco que suena SeTePe
(elegido), y la línea quebrada (N)
es un signo unilítero que complementa a uno trilítero (la azuela con taco), y
no se traduce. Luego se trata del Nesut-Bity (Nombre de Trono) del faraón Ramsés
II, y lo podríamos descifrar como: “La poderosa justicia de Ra, el elegido de
Ra”. Aunque se traduce después, la divinidad siempre se pone delante por
respeto.
Nº 2 Aquí vemos el cartucho del faraón
Ramsés III, los tres signos superiores ya están aclarados en el cartucho
anterior. Una especie de rectángulo (MeR),
se traduce por “amado”. El junco en flor (que recuerda una pluma), el tablero
con fichas y la línea quebrada, obtendríamos el sonido (IMeN), es decir, Amón; y como ya dije anteriormente, la línea
quebrada ya está incluida en el signo anterior y no se transcribe. Luego
tenemos: MAAT-USER-RA-MER-IMEN, su
Nesut-Bity en jeroglífico y traducido al español: “Poderosa justicia de Ra,
amado de Amón”.
Nº 3 Es el Nesut-Bity del faraón Tutmosis
III. Es un cartucho muy simple, ya que se limita a solo tres signos: el disco
solar Ra, el tablero con ficha MeN, que en este caso traducimos por “estable”
y el famoso escarabajo egipcio JePeR,
que aunque tiene varios significados, aquí lo podríamos interpretar como: “manifestación”.
Luego el nombre egipcio de este faraón sería: MEN-JEPER-RA, o sea, “La estable manifestación de Ra”.
Nº 4 El Nesut-Bity del faraón de la IV
Dinastía Micerino, el de la tercera pirámide de Guiza. En la parte superior
vemos el disco solar (Ra), a
continuación el tablero con ficha ya explicado, y dos brazos levantados (Ka), que lo podemos traducir por “espíritu”,
o “fuerza vital”, y el hecho de que se repita tres veces hay que interpretarlo
como plural. Luego se lee MEN-KAU-RA,
y se traduce como: “Eterno como los espíritus de Ra”.
Nº 5 El Sa-Ra del constructor de la
segunda gran pirámide, el faraón Kefren. En la parte superior vemos el dios (RE,o RA), debajo una colina por donde asoma el Sol (JA), que lo podemos traducir por: “se
levante” y, por último, la serpiente cornuda (F) y la interpretamos como: “él”. Luego traducimos este cartucho
así: “Que él se levante, Re”.
Nº 6 El Nesut-Bity del constructor de la
gran pirámide Keops. Los dos polluelos de codorniz se transcriben como: U, el círculo con bandas paralelas en
español se lee J y la serpiente cornuda,
como ya sabemos, suena F. Luego se
lee: JUFU y lo podríamos traducir
como: “ÉL (f) ME (U) PROTEJA (JU).”
Nº 7 Este cartucho pertenece a la reina
Cleopatra y es diferente a todos los demás, ya que era una soberana griega y no
se trataba como a los faraones egipcios, pues el escriba se limitaba a
transcribir su nombre fonéticamente con signos jeroglíficos, por lo tanto, no
puede ser traducido como el cartucho de un faraón. Es como si nuestro nombre lo
escribiéramos utilizando los signos de esta bella escritura. Así que, si transcribimos
de izquierda a derecha tenemos: K-L-I-O-P-A-D-R-A-T,
en español Cleopatra.
NOTA IMPORTANTE: El faraón podía tener hasta cinco nombres y en esta entrada se han utilizado dos de ellos. Son los siguientes:
NOTA IMPORTANTE: El faraón podía tener hasta cinco nombres y en esta entrada se han utilizado dos de ellos. Son los siguientes:
4º.- NOMBRE DE
NESUT-BITY. Lo podríamos traducir como: “Rey del Alto y Bajo Egipto”. Este es
el título que recibían los faraones cuando accedían “al trono de las dos
tierras”. Una caña representaba el sur y una abeja el norte de Egipto. “El que
pertenece a la caña” y “el de la abeja” aparece inscrito en un cartucho; así llamaron los
soldados de Napoleón desplazados a esta zona, a este rectángulo ovalado que
encerraba y delimitaba el nombre del monarca.
5º.- NOMBRE DE
SA-RA. Significa el “hijo de Ra”, digamos que es su nombre de cuna, y también
aparece escrito en un cartucho (shen). Es obvio que relaciona directamente al
monarca con la divinidad solar Ra.
NOTA: Selección y composición de imágenes del autor.
NOTA II: SI LO DESEAS PUEDES ESCRIBIR TU NOMBRE CON CARACTERES JEROGLÍFICOS EN UN CARTUCHO PINCHA AQUÍ
NOTA: Selección y composición de imágenes del autor.
NOTA II: SI LO DESEAS PUEDES ESCRIBIR TU NOMBRE CON CARACTERES JEROGLÍFICOS EN UN CARTUCHO PINCHA AQUÍ
R.R.C.
APÉNDICE:
CARTUCHO DE PTOLOMEO III
APÉNDICE:
CARTUCHO DE PTOLOMEO III
Este
magnífico cartucho egipcio grabado en piedra con una elegancia y precisión
admirables, recoge el Nombre de Trono del rey Ptolomeo III, que reinó allá por
la segunda mitad del siglo III a. C. La mitad izquierda se limita a recoger su
nombre griego escrito con caracteres jeroglíficos. Así, vemos los siguientes
signos equivalentes a: p-t-o-l-m-y-s.
Ptolomeo, traducido al español. Sin embargo, en la parte derecha del cartucho,
los jeroglíficos se emplean a la antigua usanza, es decir, presentan un
significado que podemos interpretar como: deseo de vida eterna para el monarca
y amado del dios Ptha (Señor de la magia, entre otras atribuciones). En fin: “Ptolomeo, que viva eternamente, amado de Ptha”.
NOTA: El
trazo que observamos sobre el león y que simboliza un lazo, es un signo
bilítero que equivale a las vocales ua; no obstante, si tomamos como referencia
los cartuchos de este soberano o Cleopatra, por ejemplo, lo podríamos
considerar simplemente como una o.
R.R.C.